دکتر احمد حیدری

دانلود کتاب: صورة أوروبا فی الأدب العربی الحدیث pdf - تصویر اروپا در ادبیات عربی معاصر

جمعه 12 شهریور 1395 02:26 ق.ظ

نویسنده : دکتر احمد حیدری
ارسال شده در: طیب صالح ، طه حسین ( آثار ) + مقالات ، تصویرشناسی ( مقالات تصویر شناسی ) ، تصویرشناسی ( علم الصورة ) ، طه حسین pdf ، الأدب المقارن - ادبیات تطبیقی ،

دانلود کتاب:

صورة أوروبا فی الأدب العربی الحدیث

من طه حسین إلى الطیب صالح

تألیف : كمال عبد الملك ومنى الكحلة

الطبعة: 2011

226 صفحة

برای دانلود کلیک کنید





دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: دانلود کتاب صورة أوروبا فی الأدب العربی الحدیث pdf ، صورة أوروبا فی الأدب العربی الحدیث pdf ، تصویر اروپا در رمان ، تصویرشناسی طیب صالح ، طه حسین ، ادبیات تطبیقی ، علم الصورة مقارنة ،
آخرین ویرایش: جمعه 12 شهریور 1395 02:30 ق.ظ

فرایند وام‌گیری و تعامل واژگانی بین زبان فارسی و زبان عربی

سه شنبه 12 مرداد 1395 07:03 ب.ظ

نویسنده : دکتر احمد حیدری
ارسال شده در: الأدب المقارن - ادبیات تطبیقی ،

فرایند وام‌گیری و تعامل واژگانی بین زبان فارسی و زبان عربی

ولی الله شجاع پوریان

برای دانلود مقاله کلیک کنید

الملخص

زبان عربی همانند سایر زبان‌های زندة دنیا، واژه‌هایی را از زبان‌های دیگر وام گرفته و واژه‌هایی را به زبان‌های دیگر فرستاده‌است. در این تعامل، زبان فارسی بیشتر از سایر زبان‌ها واژه‌های خود را به زبان عربی فرستاده و میزان درخور توجهی از کلمات فارسی به زبان عربی و نیز به زبان قرآن کریم وارد شده‌است. در این مقاله، تعامل واژگانی بین زبان فارسی و عربی از زمان جاهلی تا پایان عصر عباسی بررسی شده‌است. برای این منظور، کوشیده‌ایم تا ضمن بررسی پیشینه پژوهش در این زمینه، راه‌های ورود کلمات فارسی به زبان عربی را روشن کنیم. سپس با اشاره به پیوندهای سیاسی، دینی، تجاری، و فرهنگی بین ایرانیان و اعراب، حتی در دوران پیش از پیدایش اسلام، نشان داده‌ایم که به دلیل برتری تمدنی ایرانیان بر اعراب جاهلی و نیازی که مسلمانان به دانش ایرانیان در حوزه‌های گوناگون، ازجمله صنعت، کشاورزی، معماری، هنرهای زیبا، موسیقی و ادب داشته‌اند، بسیاری از کلمات فارسی، خواه با اعمال تغییرات آوایی یا حرفی و خواه بدون هرگونه تغییر به زبان عربی وارد شده‌ و حتی در قرآن کریم نیز به چشم می‌خورند. این‌گونه کلمات که با عنوان کلی و عام «دخیل» یا «معرّب» مورد بررسی دانشمندان مسلمان قرار گرفته‌اند، مباحث جالب و درخور توجهی را در قالب موضوع «تعریب» به خود اختصاص داده‌ و دانشمندان بزرگی همچون ثعالبی، سیوطی و جوالیقی را به خود مشغول کرده‌اند. در این مقاله، افزون بر بررسی راه‌های ورود این واژه‌ها به زبان عربی، به نمونه‌هایی از آنها و نیز به واژه‌هایی که از زبان فارسی به زبان قرآن راه یافته‌اند اشاره‌ شده‌است. سپس مسئله تعریب بررسی شده، و ضمن بیان اختلاف‌نظرهای موجود بر سر کلمات معرّب، راه‌های شناخت این‌گونه کلمه‌ها و همچنین تغییراتی که در کلمات غیرعربی هنگام تعریب رخ می‌دهد، بیان شده‌است.

الكلمات الرئیسیة: وام‌گیری واژگانی؛ دخیل؛ معرّب؛ زبان عربی؛ زبان فارسی




دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: وام گیری واژگانی ، واژه دخیل ، کلمات دخیل ، فارسی عربی ، وام گیری عربی فارسی ، ادبیات تطبیقی ، ادبیات فارسی عربی ،
آخرین ویرایش: سه شنبه 12 مرداد 1395 07:05 ب.ظ

بررسی و تطبیق مؤلّفه های رمانتیسم در آثار بدر شاكر سیاب و قیصر امین پور

سه شنبه 25 خرداد 1395 12:54 ق.ظ

نویسنده : حیدری (کاربر دوم)
ارسال شده در: الأدب المقارن - ادبیات تطبیقی ،

بررسی و تطبیق مؤلّفه های رمانتیسم در آثار بدر شاكر سیاب و قیصر امین پور


برای دانلود مقاله کلیک کنید

چكیده

رمانتیسم زمانی شروع شد كه نویسندگانی خوش قریحه و جسور طرز بیان جدیدی برای بیان احساسات خود ابداع كردند. این جریان در حقیقت، نوعی واكنش در برابر مكتب كلاسیسم بود. از مهم ترین اصول این مكتب، آزادی، طبیعت گرایی، احساس و هیجان (نظیر حزن و اندوه، عشق، انزوا و كناره گیری از اجتماع، یاد مرگ)، سفر تاریخی، جغرافیایی و ... را می توان نام برد. بدر شاكر سیاب، از پیشگامان شعر معاصر عربی، شاعری خوش ذوق و نوآور است كه اصول مكتب رمانتیسم از جمله طبیعت گرایی، سفر تاریخی و ...در اشعارش به خوبی نمایان است. قیصر امین پور- از شاعران معاصر و توانای ادبیات فارسی- شاعری است كه بازتاب احساسات و عواطف، به خوبی در شعرش نمایان است؛ گر چه سهم درد و اندوه در این میان بیشتر است، تا جایی كه به این نام (شاعر درد و اندوه) ملقّب گشته است. پژوهش حاضر كوششی تطبیقی است در بازیابی نحوه ی به كارگیری اصول و مبانی مكتب رمانتیسم و بیان وجوه تفاوت و تشابه آن در آثار بدر شاكر سیاب و قیصر امین پور.





دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: الادب المقارن ، بدر شاکر السیاب ، قیصر امین پور ، ادبیات تطبیقی ، مکتب رمانتیسم ، شاعر درد و اندوه ،
آخرین ویرایش: سه شنبه 25 خرداد 1395 12:55 ق.ظ

سفرنامه نویسی و بازتعریف هویت ایرانی در تصادم فرهنگی با غرب

جمعه 27 فروردین 1395 10:02 ق.ظ

نویسنده : دکتر احمد حیدری
ارسال شده در: سفرنامه (أدب الرحلة) ، الأدب المقارن - ادبیات تطبیقی ،

سفرنامه نویسی و بازتعریف هویت ایرانی در تصادم فرهنگی با غرب

برای دانلود فایل مقاله کلیک کنید

خلاصه

سفرنامه‌ها با هر قصد و نیتی که نوشته می‌شوند، امکانی بالقوه برای ایجاد تفاهم فرهنگی بین ملت‌ها به شمار می‌روند. در این متن‌ها، به صورت آشکار و پنهان دو فرهنگ رو در روی هم قرار می‌گیرند و در فرایند ارتباطی «منِ» فردی و جمعی یک فرهنگ، خود را در آیینه «دیگران» باز می‌شناسند و به طور پیوسته به «هویت» خود شکل می‌دهند. می‌دانیم هویت ایرانی در دوران بسیار کهن خود مدام در معرض دگردیسی و پوست انداختن بوده و در تصادم با فرهنگ‌های مختلف دچار تغییراتی می‌شده است. بعد از ورود اسلام و در مدت تقریباً دو سده و اندی، هویت ایرانی و اسلامی به چنان تلائم و همبستگی درخشانی دست یافت که توانست تمدنی ارزشمند به ظهور برساند. اما متعاقب حمله مغول، این تمدن از توش و توان افتاد و تا زمانی که با تمدن نوپای غربی مواجه نشده بود، از خواب دیرپای خود بدر نیامد. برخورد قهرآمیز جامعه ایرانی با روسیه تزاری هویت و تمدن ایرانی را دوباره به چالش کشید و ترک‌های هویتی را در شخصیت نخبگان و کمی بعدتر در آحاد مردم به وجود آورد. برای فائق آمدن بر این بحران، شناخت «دیگری» اهمیت به‌سزایی یافت و باب مراودات ایرانیان با اروپائیان را باز کرد. سفر و تجربه مستقیم این فرهنگ نوظهور، مسافرانی از طبقات گوناگون را به آن دیار کشاند و ثبت دیده‌ها، شنیده‌ها و خوانده‌ها متون فراوانی را تحت عنوان «سفرنامه» به وجود آورد. در خلال این متن‌ها شاهد بازتعریف هویت ایرانی هستیم؛ به گونه‌ای که سعی می‌شود امتیازات فرهنگ اسلامی و ایرانی تا حد امکان از آسیب‌ها محفوظ بمانند و در مقابل از امتیازات فرهنگ جدید اروپایی نیز بهره کافی برده شود. به نظر می‌رسد سفرنامه‌ها در بازتعریف و بازساری هویت جدید ایرانی در حوزه هویت فکری، فرهنگی و اجتماعی و زبانی و ادبی نقش به‌سزایی داشته‌اند و آغاز‌گر بسیاری از مباحث و مقولات مدرن در ایران هستند.

کلمات کلیدی: سفرنامه‌نویسی نثر معاصر هویت ایرانی عصر بیداری




دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: سفرنامه ، أدب الرحلات ، سفرنامه نویسی ، ادبیات تطبیقی ، علم الصورة ، الأدب المقارن ، تصویرشناسی ،
آخرین ویرایش: جمعه 27 فروردین 1395 10:04 ق.ظ

بررسی تطبیقی ستایش پیامبر در آثار عطار و بوصیری

شنبه 15 اسفند 1394 10:58 ب.ظ

نویسنده : دکتر احمد حیدری
ارسال شده در: الأدب المقارن - ادبیات تطبیقی ، بوصیری ( البوصیری ) ،

بررسی تطبیقی ستایش پیامبر در آثار عطار و بوصیری

نویسنده: عبدالحمید احمدی  تاریخ چاپ: ۱۳۸۹ هجری شمسی  زبان: فارسی

برای دانلود فایل کلیک کنید

خلاصه

مدیح نبوی یكی از زمینه‌‌های شعری است كه محور اصلی آن شخصیت حضرت محمد (ص) است. در این هنر شعری، شاعر به توصیف ابعاد مختلف شخصیت پیا‌مبر می‌‌پردازد، او را به لحاظ شكل ظاهری و منش اخلاقی می‌‌ستاید و زبان به ذكر معجزات آن حضرت و هر آن‌ چه كه در ارتباط با رسالت اوست می‌‌گشاید. سخن شاعران در این باب از قلبی برآمده كه سرشار از اخلاص و صداقت است و بر عاطفه‌‌ای متكی است كه ایمان به رسالت پیا‌مبر و عشق به ‌اخلاق انسانی و ربانی او، آن را شعله‌‌ور ساخته‌ است. به دلیل جایگاهی ویژه كه ‌این نوع شعر در ادبیات فارسی و عربی دارد، پژوهش حاضر به رویكردی مقایسه‌‌ای در چهارچوب ادبیات تطبیقی به بررسی مدیح نبوی در آثار عطار و بوصیری پرداخته و با تكیه بر تولید ادبی این دو شاعر برجسته، جلوه‌‌های مختلف این هنر شعری را در ادبیات فارسی و عربی منعكس ساخته‌ است.

کلمات کلیدی: ادبیات تطبیقی حقیقت محمدی مدیح نبوی درون مایه‌های سنتی و دینی




دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: البوصیری ، بوصیری ، ادبیات تطبیقی ، الأدب المقارن ، المدیح نبوی ، تطبیقی ستایش پیامبر ، المدائح النبویة ،
آخرین ویرایش: شنبه 15 اسفند 1394 11:02 ب.ظ

معرفی و تحلیل دیدگاه‌های نقدی ادوارد سعید بر چالش‌های بنیادین ادبیات تطبیقی

جمعه 25 دی 1394 09:35 ب.ظ

نویسنده : دکتر احمد حیدری
ارسال شده در: الأدب المقارن - ادبیات تطبیقی ، مقالات نقد ادبی ،

معرفی و تحلیل دیدگاه‌های نقدی ادوارد سعید بر چالش‌های بنیادین ادبیات تطبیقی

تورج زینی وند

دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران

برای دانلود کلیک کنید

چکیده

ادوارد سعید که از او به‌عنوان «پدیده»ای در جهان اندیشه یا «آگاهی انتقاد معاصر» یاد کرده‌اند، دانش‌آموختة رشتة ادبیات تطبیقی از دانشگاه هاروارد است. دیدگاه‌های نقدی این نویسندة عرب مسیحی در باب ادبیات تطبیقی (سیر و تحول آن، قلمرو، اهداف، روش و‌...) که به‌واسطة نقد رویکردهای فرهنگی‌- سیاسی آن ممتاز است، به مانند دیگر نظریاتش، سرشار از نقد ناسیونالیسم و امپریالیسم غربی است. این نظریه­پرداز ادبی اعتقاد دارد ادبیات تطبیقی در نظر و عمل با امپراطوری غربی و امپریالیسم فرهنگی آن در پیوند است و پیدایش مکتب­های گوناگون غربی در این حوزه، بیشتر حاصل رقابت و کشمکش فرهنگی‌- سیاسی غرب برای گسترش و چیرگی نظام سلطه بر «جغرافیای فرهنگی جهان» است. وی اگرچه ماهیت و دستاوردهای مثبت ادبیات تطبیقی را می‌ستاید‌، اما نسبت به رویکرد اروپامحوری و امپریالیستی آن به دیدة تردید و انتقاد می‌نگرد. وی بر این عقیده است که ادبیات تطبیقی در این رویکرد، پدیده ای بینافرهنگی و دانش مورد نیاز برای توجیه قدرت امپریالیسم و حفظ جایگاه امپراتوری آن و نیز ابزاری برای گسترش نظام سلطه بر ملت های مشرق‌زمین است. هدف این پژوهش توصیفی‌- تحلیلی آن است که به معرفی و تبیین چالش­های ادبیات تطبیقی از دیدگاه ادوارد سعید بپردازد.

  واژگان کلیدی: ادوارد سعید؛ ادبیات تطبیقی؛ ناسیونالیسم و امپریالیسم فرهنگی؛ نقد فرهنگی




دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: الأدب المقارن ، ادبیات تطبیقی ، ادوارد سعید ، نقد ادبی ، نقد فرهنگی ، ناسیونالیسم ادبیات ، امپریالیسم عربی ،
آخرین ویرایش: جمعه 25 دی 1394 09:43 ب.ظ



تعداد کل صفحات : 2 1 2
پذیرش ترجمه از عربی به فارسی -- ترجمه از فارسی به عربی* با من تماس بگیرید 09179738783 AHMAD.HEYDARI.PGU@GMAIL.COM .. فراموش نکنید با کلیک کردن ما را در گوگل محبوب کنید. با تشکر و سپاس فراوان از نگاه پرمحبت شما


دريافت كد گوگل پلاس

دریافت کد گوگل پلاس

آمارگیر وبلاگ

ساخت وبلاگ در میهن بلاگ

شبکه اجتماعی فارسی کلوب | اخبار کامپیوتر، فناوری اطلاعات و سلامتی مجله علم و فن | ساخت وبلاگ صوتی صدالاگ | سوال و جواب و پاسخ | رسانه فروردین، تبلیغات اینترنتی، رپرتاژ، بنر، سئو